Masindi Kyema Mission 2011-2016

Kyema February 2011
Kyema November 2011
villages November 2011
Kyema August 2013
Kyema June 2016
Google Maps Masindi


Kyema, ein kleines Dorf im Distrikt Masindi, liegt wenige km von Masindi Stadt entfernt im Nordwesten Ugandas. Eine breite unbefestigte Straße führt weiter nördlich zum Murchison Falls Nationalpark.
Die weite versteppte Buschsavanne verwandelt sich in der Regenzeit in eine Sumpflandschaft. Im Januar/ Februar ist es sehr heiß, trocken und staubig. Magere Rinder streifen durch die Savanne oder grasen am Straßenrand. Obwohl der Boden fruchtbar ist, sind die Erträge der kleinen Felder und Gärten eher bescheiden. Einige große bewirtschaftete Flächen liegen Richtung NP. Weite Gebiete sind unbewirtschaftet und naturbelassen.
Brandrodungen vernichten nicht nur trockenes Gras und Buschwerk, sondern auch die wenigen Bäume und stellenweise sogar Aufforstungen. Die Herstellung von Holzkohle, die in großen Säcken am Straßenrand der Kampala-Masindi Road zum Verkauf steht, beschädigt den übrigen Baumbestand.
Kyema is a little rural village in Masindi District, about 6 km from Masindi city in North West Uganda. A rural road leads northwards to the Murchison Falls National Park.
The wide bush savannah, a brown grassy steppe during dry seasons, turns into a swamp during rain seasons. January and February are very hot, dry and dusty months. Then slender cattle are wandering through the fallow land or grazing by the road side. Although the soil is fertile, the harvesting from the gardens and little fields is poor. Some large, well farmed fields are found towards the National Park. Other areas remain natural and undeveloped.
Fire clearing does not only destroy the dry grassland and bushes but even the few trees and partly reforestations. The production of charcoal, sold in big sacks at Kampala- Masindi road side affects the remaining tree population.
<>< ><> <>< ><> 2011 <>< ><> <>< ><>
Masindi Kyema - January and November


















Conference Jan..2011


Erste Konferenz Ende Januar 2011
Die kleine Buschkirche im Dorf Kyema hatte DINE Ministries zu einem ersten Wochenendseminar im Januar 2011 eingeladen.
"Konferenzort" war die kleine Papyruskirche, ein schlichter Unterstand auf dem Grundstück von Pastor Charles Majara. Einige Baumpfähle in den Boden gerammt trugen ein löchriges Wellblechdach, Schilfrohrmatten bildeten die Wände.
Die lokalen Besucher saßen auf Schilfmatten unter einem zerrissenen Zeltdach, das als Sonnenschutz aufgespannt war. Für uns Gäste standen Plastikstühle bereit, Holzbänke für die Pastoren. Ein leichter Wind blies durch die offene Kirche und verteilte roten Staub, den viele tanzende Kinderfüße aufwirbelten. Trommel- Rhythmen begleiteten die Lieder in der Stammessprache und grasende Kühe nebenan schafften eine außergewöhnliche Atmosphäre.
Die ersten Teilnehmer waren Frauen und Kinder aus Kyema und den umliegenden Siedlungen. Einige liefen mehrere Kilometer zu Fuß, ihre Babys auf den Rücken gebunden tragend. Aufmerksam hörten sie der Erweckungs-Botschaft zu.
Als Ergebnis dieser ersten Konferenz versammelten sich 20 Pastoren aus der Umgebung. Sie vereinbarten eine intensivere Zusammenarbeit, regelmäßige Gebetstreffen und die Gründung von Gebets- Netzwerken und wählten Pastor Majara zu ihrem Leiter.
Parallel zur Konferenz führte die Gemeinde eine Evangelisation abends auf dem Dorfplatz durch. Kinder aller Altersgruppen waren die Ersten, neugierig und offen für alles was geschieht. Die Erwachsenen kamen nach ihrer Tagesarbeit dazu. Das DINE Team grüßte sie mit einer kurzen biblischen Botschaft und Gebet.
Mit traditionellen Speisen wurden die Konferenz- Teilnehmer und Mitarbeiter bestens versorgt - Matoke, Bohnen, Reis, Maisbrei und Fleisch. Die Zubereitung von Matoke erfordert viel Zeit, Kochbananen werden geschält, in Bananenblätter verpackt und lange gegart. Vorbereitet und gekocht wird in der Hof-Küche und im Freien. (s.Fotos)
First conference January 2011
The little village church in Kyema invited DINE Ministries for a first weekend seminar in January 2011.
The "Conference centre" was a little papyrus church on the compound of Pastor Charles Majara, an open shelter to gather for worship, prayer and service.
The papyrus walls and the iron sheet roof provided some shelter against wind, rain and sunshine. For guests were plastic chairs prepared, for the pastors wooden banks. The local visitors gathered on papyrus mats under a torn canvas roof set up for the conference. The wind blew red dust through the open church, whirled up by many dancing children. Drum rhythms supported the local worship songs and grazing cows nearby created a very unique atmosphere.
Women and children from Kyema and neighbouring villages were the first attending the conference. Some moved several miles by foot, carrying their babies on the back. They all listened very attentive to Gods message of revival.
20 pastors responded to the message as a fruit of this first conference. In obedience to Gods call they were willing to re-establish prayer altars and work in unity, choosing Pastor Charles Majara as their coordinator. Since 16 years he prayed for a change. DINE Ministries came as an answer and confirmation from the Lord. (photo up)
At eve was a crusade organized in the little village centre. Children of all ages were the first, eager to see what's going on and attentive to the message. Adults joined after their daily work. DINE Ministries shared a word of God and prayed.
The team and conference guests were very well taken care of, enjoying traditional food as matoke, rice, kawunga and meet. Preparing matoke involves a lot of work, peeling the bananas, wrapping them in banana leaves and cooking smoothly for a long time. The cooking is done in the outside kitchen in the backyard.
first pastor's meeting

crusade at village centre - Evangelisation im Dorf


Crusade Jan.2011 - Evangelisation


Zweite Konferenz November 2011
Im November war DINE Ministries zu einer weiteren Konferenz eingeladen.
Seit der ersten Konferenz im Januar gibt es große Veränderungen. Pastoren und Gemeindeleute gaben Zeugnis von positiven Entwicklungen durch Gebet und Gottes Gnade - Versöhnung, Einheit, Veränderungen im Leben und Dienst, Erneuerung und Aufbau von Gebetsgruppen und Netzwerken, missionarische Einsätze in abgelegenen Gebieten.
Sogar die Ernteerträge verbesserten sich.
Die kleine Papyruskirche wurde durch ein Lehmgebäude in traditioneller Holzgeflecht- Bauweise ersetzt.
Sehr aufmerksam folgten die Teilnehmer verschiedener Dorfgemeinden den Seminaren. Von der Geschichte Kyemas berichteten sie:
Kyema bedeutet - die Rebellen. Aus den früheren Zeiten der Königreiche Ugandas lag ein Fluch auf diesem Gebiet. Die Dorfbewohner verweigerten einen Befehl des damaligen Königs und kamen dadurch als Rebellen unter einen Bann.
Das DINE Team betete gemeinsam mit der Gemeinde. Durch Bekenntnis und Buße (Bitte um Vergebung) wurde dieser Fluch im Namen und der Autorität des Herrn Jesus Christus gebrochen und Kyema Gott geweiht. Die Atmosphäre im Ort veränderte sich spürbar, Land und Leute wurden frei.
Am letzten Tag traf DINE 10 Pastoren aus den Dörfern Masindis, hörte ihre Zeugnisse, sowie ihre Herausforderungen und Widerstände.
Kyema entwickelt sich zu einem geistlichen Zentrum und einer Festung gegen die Mächte der Finsternis, Zauberei und Ahnenverehrung in diesem Gebiet.
Second Conference November 2011
Dine Ministries was invited to another conference in November.
Great changes took place since the first conference in January. Pastors and church members testified transformations through prayers and Gods grace - reconciliation, unity, changed lives and ministries, deliverance, establishing and reviving of prayer altars and networks and further outreaches. Even the harvest increased.
The little papyrus church was replaced by a new traditional building of wood and clay.
People from different village churches listened attentively to the seminars and reported about Kyema's history:
Kyema means - the Rebels. In ancient times of kingdoms in Uganda, Kyema people rebelled against a command of a former king and therefore came under a curse.
The DINE Team prayed together with the church to break this curse through confession and repentance in the name and authority of the Lord Jesus Christ. Kyema was dedicated to God Almighty. The atmosphere in the village changed tremendously, land and people were set free.
At the last day DINE met about 10 pastors from Masindi villages, sharing great testimonies as well as the challenges and resistances they are facing.
Kyema is growing into a spiritual centre and bastion against the powers of darkness, witchcraft and ancestors worship in this area.

2nd church building 20112

Seminar Nov.2011

2.Pastors meeting
2.Pastorentreffen
Nov.2011


Besuch der Dorfkirchen im November 2011
Von Kyema aus besuchte ein Teil des Teams an 2 Tagen 5 Dorfkirchen tief im Landesinneren Masindis, um den Ruf Gottes zu Einheit, Liebe und Heiligung an die Gemeinden weiterzugeben. Pastoren kamen aus Nachbardörfern und entfernten Orten, die Botschaft zu hören. Teils hatten sie weite Wege zu Fuß oder per Rad zurückgelegt. Herzliches Willkommen überall, aber die Zeit für Gespräche war sehr begrenzt. Der Schulungsbedarf ist groß.
Das Seminar in Kyema wurde vom übrigen DINE Team weitergeführt.
-
Nyakatoogo: Die Kirche, noch im Rohbau, liegt irgendwo mitten im Grasland verborgen, nur über einen schmalen Weg erreichbar. 10 Pastoren, einige Älteste und Gemeindeleute waren gekommen. Google maps
-
Kihanda: In der letzten Trockenzeit war die einfache Papyruskirche völlig abgebrannt. Die kleine Gemeinde beginnt in Eigeninitiative ihre Kirche aus Ziegelsteinen neu aufzubauen.
-
Kyatiri: In dem Flüchtlingscamp leben über 2000 Bewohner aus 15 verschiedenen Stämmen und Sprachen in ihren Lehmhütten. In der Kirche, errichtet in traditioneller Lehmbauweise mit großem Rieddach, trafen wir mehrere Pastoren aus weit entfernten Orten und dem Nachbardistrikt Gulu. Google maps
-
Koborogota: Das Dorf liegt nahe der Südgrenze des Murchison Falls Nationalparks. Die fruchtbaren Felder reichen bis an den Waldrand des Parks. Die wilden Tiere aus dem Park bedienen sich gerne an den leicht zu erntenden Feldfrüchten und richten manche Zerstörung an. Männer, Frauen und Kinder in Festtagskleidung empfingen uns herzlich und erwartungsvoll in ihrer Kirche.
-
Kyaguzi: Die kleine Kirche war mit aufmerksamen Zuhörern voll besetzt
Visiting 5 remote village churches
On two days a part of DINE team travelled to 5 village churches in Masindi district to share the call of God for unity, love and holiness with the body of Christ. Pastors and leaders made all their effort to come, travelling long distances from farther villages and districts to listen and respond to the message. Warm welcome everywhere; only the time to share was very limited. There is a great need for teachings and discipleship trainings.
The remaining DINE team continued the seminar in Kyema.
-
Nyakatoogo: The church building still under construction is somewhere hidden in the grass land, only a small footpath leads there. 10 pastors, some elders and church members had gathered there.
-
Kihanda: The little papyrus church burned down during the last dry season. The church members already began to lay a foundation for a new church building made of bricks.
-
Kyatiri: More than 2000 people from about 15 different tribes are living in this refugee camp. The nice traditional church building with its wide grass thatched roof hosted pastors and leaders coming from near and far, even from a neighbouring district.
-
Koborogota: This village is located near Murchison Falls National park. The fertile fields close to the forest invite wild animals to leave the park and enjoy the crops, like a well prepared table for them, which causes terrible damages. Men, women and children receive us with a warm welcome.
-
Kyaguzi: The little church hosted many people of different ages waiting for the message.
Slide show Masindi village churches 2011
![]() Koborogota Nov. 2011farm huts - Bauernhütten | ![]() Nyakatoogo church Nov. 2011Worship |
---|---|
![]() Nyakatoogo church Nov. 2011Prayer - Gebet | ![]() Kihanda church 2.11.2011construction - Kirchenbau |
![]() Kihanda church Nov. 2011church builders - Bauleute | ![]() Kyatiri Camp church Nov. 2011Kirche im Flüchtlingscamp |
![]() Kyatiri camp Nov. 2011Refugee camp - Flüchtlingscamp | ![]() Kyatiri camp Nov. 2011Camp kids - Camp Kinder |
![]() Koborogota church Nov. 2011Pastors from neighboring churches - Pastoren aus Nachbargemeinden | ![]() Koborogota church 3.11.2011Worship |
![]() Kihaguzi church Nov. 2011 | ![]() Kihaguzi church 3.11.2011attentive listeners - aufmerksame Zuhörer |
![]() bye bye mzungu |
<>< ><> <>< ><> 2013 <>< ><> <>< ><>
Masindi Kyema Conference - August

Die 3tägige Konferenz Ende August fand in Kyema’s neu errichteter, stabiler Holzkirche statt. Leute von nah und fern nahmen wieder an den Seminaren teil und erlebten die erneuernde Kraft des Geistes Gottes.
Die Konferenz endete mit einem weiteren Treffen von 12 Pastoren. Die Herausforderungen sind vielfältig. Der permanente Mangel begrenzt Pastoren und Gemeinden in ihrem Handlungsspielraum. Lehr- und Arbeitsmaterial ist nicht vorhanden und selbst für kleine Fahrten fehlt oft das Geld.
DINE Ministries ermutigte sie, weiterhin in Einheit und Liebe zusammen zu arbeiten und die Gebetsteams zu stärken.

This 3 days conference was hosted in Kyema's new strong wooden church, replacing the clay building. People coming from near and far were blessed and revived by the seminars and the presence of God.
At the last day DINE met 12 pastors, hearing their testimonies, experiences, encouraging them to continue in unity and love and to strengthen the prayer teams.
The permanent lack limits pastors and churches in their activities.There is still a great need for teachings, discipleship and material support.

3rd church buiding 2013

Seminar Aug.2013

Pastors meeting
August 2013
<>< ><> <>< ><> 2016 <>< ><> <>< ><>
DINE Ministries in Masindi Kyema - Juni

wooden church & new building Holzkirche und Neubau

Neuer Kirchenbau mit Ziegeln

Verkündigung / sharing Pastor Vennie Nsenga

Konferenz 30.6.2016

Grußwort aus Deutschland 30.6.2016

Danksagung 30.6.2016

Pastoren aus Masindi

Kinder tragen Lieder vor

Seit dem letzten Besuch in Kyema vor 3 Jahren gibt es erfreuliche Veränderungen und Entwicklungen. Die Gemeinde wächst durch treues, beständiges Gebet und Gottes Name wird geehrt in Masindi. Hinter der Holzkirche wird eine neue, große Steinkirche gebaut, entsprechend der Prophetie, die Gott 2011 beim ersten Besuch gab.
Das deutsch- ugandische DINE Team reiste am 30. Juni 2016 für einen Tag nach Kyema, um mit der Gemeinde zu feiern, Gott zu preisen und zu danken - aber auch um denen zu danken, die diese Arbeit unterstützen. Zwei Freunde aus Deutschland begleiteten unser Team. Bürgermeister, Bischof, ca.30 Pastoren und weitere Gäste aus Masindi nahmen an diesem besonderen Tag teil.
Lobpreis, Anbetung, Verkündigung und Zeugnisse bewegten die Herzen der Besucher. Gottes Name wurde verherrlicht und Seine Gegenwart war spürbar.

Kyema experiences great encouraging changes and developments since our last visit 3 years ago. The church is growing due to faithful unceasing prayers and the name of God is praised in Masindi. A new brick church behind the wooden church is under construction, according to the prophecy God gave 2011 in the first conference.
On 30 June 2016 the German- Ugandan DINE team travelled to Kyema for one day to celebrate together with the church, praising and thanking God - but also to appreciate those supporting this work. Two German friends accompanied the team. The Mayor, the Bishop, about 30 pastors and other guests from Masindi celebrated this special day with us. Worship, prayers, sharing and testimonies touched the hearts of people. The name of the Lord was exalted and His presence filled the church.